Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  435

Si itaque generalis devotio et nemini liceat alienam indevotionem sequi, cum ex una stirpe unoque fonte unus effluxit contractus vel debiti causa ex eadem actione apparuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henriette912 am 02.08.2021
Wenn es daher eine allgemeine Verpflichtung gibt, sollte niemand berechtigt sein, der Verbindlichkeitslosigkeit eiens anderen zu folgen, da sowohl der Vertrag als auch die Schuld aus derselben Quelle und demselben Ursprung entstehen.

von liah.t am 16.08.2022
Wenn daher eine allgemeine Hingabe besteht und es niemandem erlaubt ist, einer fremden Nichthingabe zu folgen, da aus einer Wurzel und einer Quelle ein Vertrag hervorgegangen ist oder der Schuldgrund aus derselben Handlung entstanden ist.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
apparuit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debiti
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
devotio
devotio: Verwünschung, Geloben, das Geloben
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
effluxit
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fonte
fons: Quelle, fountain, well
generalis
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nemini
nemo: niemand, keiner
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unoque
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum