Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  352

Nemini autem liceat vel adscripticium vel colonum alienum scienti prudentique in suum ius suscipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas831 am 31.03.2016
Es soll niemandem erlaubt sein, weder einen Adskripten noch einen fremden Kolonen, wissentlich und verständig, in seine eigene Rechtsprechung aufzunehmen.

von aron.838 am 01.03.2019
Es ist niemandem gestattet, wissentlich und vorsätzlich den Mieter oder Landarbeiter einer anderen Person in seine Gewalt zu nehmen.

Analyse der Wortformen

adscripticium
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
colonum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
Nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
prudentique
prudens: klug, erfahren
que: und
scienti
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum