Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  353

Sed et si bona fide eum susceperit, postea autem reppererit eum alienum esse constitutum, admonente domino vel ipsius adscripticii vel terrae et hoc faciente per se vel per procuratorem suum hunc restituere cum omni peculio et subole sua:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.j am 15.12.2019
Aber selbst wenn jemand ihn in gutem Glauben aufgenommen hat und später entdeckt, dass er jemandem anderen gehört, muss er, wenn der Eigentümer des Leibeigenen oder des Landes ihn persönlich oder durch einen Vertreter in Kenntnis setzt, diesen mit seinem gesamten Besitz und seinen Kindern zurückgeben:

von kimberly.p am 17.01.2018
Selbst wenn er ihn in gutem Glauben aufgenommen hat, aber später entdeckt, dass er als einem anderen gehörend festgestellt wurde, wobei der Herr entweder des Adscripticius selbst oder des Landes Mitteilung gibt und dies durch sich selbst oder seinen Bevollmächtigten tut, hat er ihn mit seinem gesamten Sondervermögen und seiner Nachkommenschaft zurückzugeben:

Analyse der Wortformen

admonente
admonere: erinnern, ermahnen
adscripticii
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
faciente
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
peculio
peculium: das Privatvermögen
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
reppererit
reperire: finden, wiederfinden
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subole
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
susceperit
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terrae
terra: Land, Erde
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum