Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  068

Si vero cuidam fuerit violenter extortus, aut invito domino vel ignaro intra sacrum ausus sit militare cubiculum, liceat domino destinatum sacra ex lege cubiculariis interpellare iudicium et eum, quem probaverit nolente se vel inscio sacrum penetrasse cubiculum, ut suum famulum cum peculio consequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.878 am 08.06.2020
Wenn ein Sklave jemandem gewaltsam entrissen wurde oder es gewagt hat, ohne Wissen oder Erlaubnis seines Herrn im heiligen Gemach zu dienen, ist der Herr berechtigt, das nach heiligem Recht für Kammerdiener vorgesehene Gericht anzurufen. Wenn er nachweisen kann, dass die Person ohne seine Zustimmung oder sein Wissen das heilige Gemach betreten hat, kann er ihn als seinen Diener zusammen mit dessen persönlichem Eigentum zurückfordern.

von ilias9825 am 07.09.2023
Wenn er jemandem gewaltsam entrissen wurde, oder wenn er wider den Willen des Herrn oder ohne dessen Wissen im heiligen Gemache zu dienen gewagt hat, soll es dem Herrn erlaubt sein, durch das nach heiligem Recht für Kammerdiener vorgesehene Gericht Klage zu erheben und denjenigen, von dem er beweisen kann, dass er unwillig oder ohne Wissen das heilige Gemach betreten hat, als seinen Diener mit seinem Sondervermögen zurückzufordern.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
cuidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
violenter
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force
extortus
extorquere: herausdrehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
militare
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
destinatum
destinare: bestimmen, beschließen
destinatum: Ziel, bestimmt, festgesetzt, object aimed at
destinatus: bestimmt, festgesetzt
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
cubiculariis
cubicularius: Kamerdiener, bed-chamber servant, pertaining to a bedroom
interpellare
interpellare: jemanden in die Rede fallen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
probaverit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
nolente
nolle: nicht wollen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
inscio
inscius: unwissend, ignorant
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
penetrasse
penetrare: eindringen
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
famulum
famulus: Diener, Sklave
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
peculio
peculium: das Privatvermögen
consequatur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum