Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  062

Iubemus omnes, qui vel iam in sacrum cubiculum cuiuspiam liberalitate donati aliove titulo dati vel dandi principalibus obsequiis inhaerere vel ante meruerunt vel postea meruerint, licet nulla interveniente scriptura, nulla confectione gestorum, postquam devotissimis cubiculariis fuerint sociati, ad condicionem libertatis ingenuitatisque rapiantur raptique videantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arian.913 am 27.04.2023
Wir befehlen allen, die entweder bereits durch die Großzügigkeit irgendeines Herrn in die heilige Kammer gegeben wurden oder durch einen anderen Titel gegeben wurden, oder die kaiserlichen Diensten zugeordnet werden sollen, sei es vor oder nach erworbenen Verdiensten, dass, ungeachtet keiner zwischenzeitlichen Niederschrift, keiner Verfahrensaufzeichnung, nachdem sie den ergebensten Kammerherren zugesellt wurden, sie zur Bedingung der Freiheit und freien Geburt entrissen und als entrissen betrachtet werden sollen.

von antonio964 am 25.04.2016
Wir verfügen, dass alle, die der kaiserlichen Kammer zugewiesen wurden, sei es durch die Großzügigkeit einer Person oder durch eine andere Ernennung, und die kaiserliche Pflichten erfüllt haben oder erfüllen werden, als freie Bürger von Geburt gelten sollen, und zwar auch ohne schriftliche Dokumentation oder förmliche Verfahren, von dem Moment an, in dem sie den treuesten Kammerdienern beitreten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
confectione
confectio: Anfertigung, Zermalmung
cubiculariis
cubicularius: Kamerdiener, bed-chamber servant, pertaining to a bedroom
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cuiuspiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dandi
dare: geben
dati
dare: geben
datum: Geschenk
donati
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gestorum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhaerere
inhaerere: festhalten, kleben, festsitzen, an etwas festhalten, an etwas hängen
interveniente
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
Iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
meruerint
merere: verdienen, erwerben
meruerunt
merere: verdienen, erwerben
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsequiis
obsequium: Gehorsam, Folgsamkeit, Einhaltung, Abhängigkeit
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
postea
postea: nachher, später, danach
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
principalibus
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapiantur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptique
que: und
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
raptum: Geraubtes, Raub
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
sociati
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum