Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  303

Secundum placiti fidem, si nihil convenit specialiter, pignoribus a creditore maiore quam ei debebatur pretio distractis, licet ex eo fundus comparatus sit, non super hoc in rem, sed in personam, id est pigneraticia, de superfluo competit actio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von collin.v am 06.06.2024
Gemäß den Bedingungen der Vereinbarung gilt: Wenn nichts Spezifisches vereinbart wurde und der Gläubiger Pfandsachen für mehr als die geschuldete Summe verkauft, selbst wenn das Geld zum Landkauf verwendet wurde, ist die Klage zur Rückforderung des Überschusses keine Sachanspruch, sondern eine Personalanspruch, genauer gesagt eine Pfandklage.

von mariam.z am 19.06.2024
Nach Treu und Glauben des Vertrags, wenn nichts besonders vereinbart wurde, wenn Pfänder vom Gläubiger zu einem höheren Preis verkauft wurden, als ihm geschuldet war, obwohl dadurch ein Grundstück erworben wurde, steht nicht eine dingliche, sondern eine persönliche Klage, das heißt die Pfandklage, bezüglich des Überschusses zu.

Analyse der Wortformen

Secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
placiti
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
specialiter
specialiter: EN: specifically
pignoribus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
creditore
creditor: Gläubiger
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
distractis
distractus: zerstreut
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
comparatus
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
personam
persona: Person, Maske, Larve
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pigneraticia
pigneraticius: EN: of/concerned with pledge/mortgage
de
de: über, von ... herab, von
superfluo
superfluere: EN: overflow, flow over brim/sides/surface
superfluum: EN: balance. (that) remaining (after something taken), surplus
superfluus: überflüssig, in excess of need
competit
competere: EN: meet
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum