Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (7)  ›  304

Si sunt, qui emere praedia tibi obligata velint, non impediuntur scriptura testamenti, qua complexus est debitor nulla a se praedia venumdari et poenam addidit , ut fisci fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, EN: surrounding, encompassing, encircling, EN: sexual intercourse (w/Venerius/femineus)
debitor
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fisci
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
impediuntur
impedire: hindern, behindern, verhindern
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obligata
obligare: binden, verpflichten
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praedia
praedium: Landgut, EN: farm, estate
qua
qua: wo, wohin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Si
si: wenn, ob, falls
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
tibi
tibi: dir
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venumdari
venumdare: EN: sell
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum