Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  304

Si sunt, qui emere praedia tibi obligata velint, non impediuntur scriptura testamenti, qua complexus est debitor nulla a se praedia venumdari et poenam addidit, ut fisci fierent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.953 am 14.09.2016
Wenn Personen die Ihnen verpfändeten Grundstücke kaufen möchten, werden sie durch die Verfügungen des Testaments nicht daran gehindert, selbst wenn der Schuldner festgelegt hat, dass keines seiner Grundstücke verkauft werden darf und eine Strafklausel hinzugefügt hat, die besagt, dass es an den Fiskus verfallen würde.

von yuna.a am 06.06.2017
Sollten Personen die dir verpfändeten Grundstücke kaufen wollen, werden sie durch die Verfügung des Testaments nicht gehindert, in welcher der Schuldner erklärte, dass keine Grundstücke von ihm verkauft werden dürften und eine Strafe hinzufügte, dass diese an den Fiskus fallen sollten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
debitor
debitor: Schuldner, one who owes
emere
emere: kaufen, nehmen
emerere: verdienen, durch den Dienst erlangen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fierent
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
impediuntur
impedire: hindern, behindern, verhindern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obligata
obligare: binden, verpflichten
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praedia
praedium: Landgut, estate
praedium: Landgut, estate
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scriptura
scriptura: das Zeichnen
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venumdari
venumdare: EN: sell

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum