Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  021

Meminerint cuncti, sive vulgato rescripto mansuetudinis nostrae sive sententia cuiuslibet iudicis utantur in causis, conveniendos dominos locorum esse aut, si forte defuerint, actores eorum ad insinuandas sententias procuratoresque quaerendos, ne inde iniuriarum nascatur occasio, unde iura nascuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.e am 22.03.2020
Alle sollten sich daran erinnern, dass sie bei Verwendung eines offiziellen kaiserlichen Dekrets oder eines richterlichen Urteils in Rechtsangelegenheiten verpflichtet sind, die Eigentümer zu benachrichtigen oder, falls diese abwesend sind, deren Verwalter und Vertreter zu kontaktieren, um die Rechtsmitteilungen ordnungsgemäß zuzustellen. Dies dient dazu, Ungerechtigkeit bereits an der Quelle der Rechtsprechung zu verhindern.

von leandro.846 am 12.07.2018
Es sollen sich alle erinnern, ob sie ein veröffentlichtes Reskript unserer Milde oder ein Urteil irgendeines Richters in Rechtssachen verwenden, dass die Eigentümer der Liegenschaften vorgeladen werden müssen oder, falls sie etwa abwesend sind, deren Vertreter zur Zustellung von Urteilen und Prozessbevollmächtigte gesucht werden müssen, damit nicht aus der Quelle der Rechte eine Gelegenheit zu Unrechtshandlungen entstehe.

Analyse der Wortformen

Meminerint
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
sive
sive: oder wenn ...
vulgato
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt
rescripto
rescribere: zurückschreiben
mansuetudinis
mansuetudo: Zahmheit, gentleness, mildness
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
sive
sive: oder wenn ...
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
cuiuslibet
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
utantur
uti: gebrauchen, benutzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conveniendos
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
defuerint
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
actores
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
insinuandas
insinuare: sich eindrängen
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
procuratoresque
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
que: und
quaerendos
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
nascatur
nasci: entstehen, geboren werden
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
unde
unde: woher, daher
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum