Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  152

Maior annis viginti quinque pignoris conventione remissa, cum hoc solum pactum vel iurisdictio secundum ipsius voluntatem tueatur, persequi non potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.i am 16.06.2024
Eine Person über fünfundzwanzig Jahre, die auf eine Pfandvereinbarung verzichtet hat, kann diese nicht durchsetzen, da nur die Vereinbarung selbst oder die Rechtsgewalt sie gemäß ihrem Willen schützt.

von damian915 am 29.01.2014
Eine Person über fünfundzwanzig Jahre, bei der eine Pfandvereinbarung aufeghoben wurde, kann, da diese Vereinbarung allein oder die Jurisdiktion nach deren eigenem Willen schützt, es nicht verfolgen.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
conventione
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iurisdictio
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
Maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quinque
quinque: fünf
remissa
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tueatur
tueri: beschützen, behüten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viginti
viginti: zwanzig
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum