Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (19)  ›  940

Si enim et pater familias admittendus est propter iniuriarum timorem ad cessionis flebile veniens adiutorium, quare filiis familias utriusque sexus hoc ius denegamus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiutorium
adiutor: Gehilfe, Helfer
adiutorium: Beistand, Hilfe, EN: help, assistance, support
admittendus
admittere: zulassen, dulden, gestatten
cessionis
cessio: Abtretung, EN: surrendering/conceding (in law)
denegamus
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
flebile
flebile: EN: lamentably, dolefully, tearfully
flebilis: beweinenswert, EN: lamentable, causing/worthy of/accompanied by tears
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
pater
pater: Vater
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
Si
si: wenn, ob, falls
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
veniens
venire: kommen
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum