Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  517

Proinde cum pater familias filiis institutis et invicem substitutis filiam exheredaverit, intellegendus est exheredationem ab utroque gradu fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.m am 22.06.2017
Wenn daher der Familienoberhaupt seine Söhne als Erben eingesetzt und sie wechselseitig als Ersatzerben bestimmt hat und sodann seine Tochter enterbt, gilt dies als Enterbung in beiden Erbschaftsstufen.

von ella8986 am 29.06.2020
Wenn ein Vater seine Söhne zu Erben einsetzt und sie gegenseitig zu Ersatzerben macht und dabei seine Tochter enterbt, so ist zu verstehen, dass er sie von beiden Erbschaftsebenen ausgeschlossen hat.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exheredationem
exheredatio: Enterbung
exheredaverit
exheredare: enterben
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
intellegendus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
pater
pater: Vater
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
substitutis
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum