Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  913

Sin autem ad deliberationem hereditatis certum tempus indulgetur, post elapsum eius idem tempus quattuor mensum numerabitur, ne ignorantes negotium vel etiam super adeunda hereditate dubitantes, priusquam aliquod commodum sentiant, damnis adfici compellantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.p am 23.02.2017
Wird jedoch für die Erbschaftsberatung eine bestimmte Frist gewährt, so werden nach Ablauf dieser Frist vier Monate berechnet, damit diejenigen, die mit der Angelegenheit nicht vertraut sind oder die sogar Zweifel beim Antritt der Erbschaft haben, nicht gezwungen werden, Verluste zu erleiden, bevor sie irgendeinen Nutzen wahrnehmen können.

von dean.8923 am 02.02.2022
Wird jedoch jemand eine bestimmte Frist zur Überlegung der Erbschaftsannahme gewährt, so werden nach Ablauf dieser Frist weitere vier Monate gezählt, um zu verhindern, dass Personen, die von der Angelegenheit nichts wissen oder unsicher bezüglich der Erbschaftsannahme sind, Verluste erleiden müssen, bevor sie irgendeinen Nutzen erhalten können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeunda
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adfici
adficere: befallen
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
compellantur
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
deliberationem
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
dubitantes
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ignorantes
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
indulgetur
indulgere: nachsichtig
mensum
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
negotium
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
numerabitur
numerare: zählen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
quattuor
quattuor: vier
sentiant
sentire: fühlen, denken, empfinden
Sin
sin: wenn aber
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum