Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  904

Quamobrem eorum appellatione reiecta, qui aperte manifesteque convicti sunt, hoc observari praecepti huius auctoritate censemus, ut ei, quem constiterit esse publicum debitorem, appellationis beneficium denegetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.x am 27.05.2024
Daher ordnen wir nach Ablehnung der Berufungen derjenigen, die eindeutig überführt sind, folgende Regel an: Wer nachweislich Schuldner des Staates ist, dem wird das Recht auf Berufung verwehrt.

von sarah.908 am 15.06.2013
Demzufolge wird hiermit kraft dieses Erlasses festgelegt, dass denjenigen, die offenkundig und eindeutig überführt wurden, die Berufung verwehrt bleibt, und dass demjenigen, bei dem festgestellt wird, dass er öffentlicher Schuldner ist, das Recht auf Berufung verweigert wird.

Analyse der Wortformen

aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellationis
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellationis: Aussprache
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
convicti
convincere: widerlegen
debitorem
debitor: Schuldner, one who owes
denegetur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
observari
observare: beobachten, beachten
praecepti
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quamobrem
quamobrem: warum, for what reason, on what account
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reiecta
reicere: zurückwerfen
rejectare: EN: throw back
rejicere: EN: throw back
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum