Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  817

Quam observationem non solum, si unus iudex suggestione vel relatione usus fuerit, tenere censemus, sed etiam si duobus vel amplioribus datis iudicibus in unam sententiam minime omnes convenerint, sed diversas suas sententias unusquisque nostrae mansuetudini rettulerit vel omnes nos consuluerint, quid decernendum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.w am 16.01.2020
Welche Beobachtung wir festlegen, und zwar nicht nur dann, wenn ein Richter Vorschlag oder Bericht verwendet hat, sondern auch dann, wenn bei zwei oder mehr ernannten Richtern diese nicht in einem Urteil übereinstimmen, sondern jeder ihre unterschiedlichen Urteile unserer Milde unterbreitet hat oder alle uns konsultiert haben, was zu verfügen sei.

von mohammad.9952 am 05.09.2021
Wir erklären, dass diese Regel nicht nur dann gilt, wenn ein einzelner Richter sich auf eine Empfehlung oder einen Bericht gestützt hat, sondern auch dann, wenn zwei oder mehr ernannte Richter keine einstimmige Entscheidung treffen konnten und stattdessen jeder seine unterschiedlichen Meinungen unserer Autorität vorgelegt hat, oder wenn sie uns alle konsultiert haben, was zu entscheiden sei.

Analyse der Wortformen

amplioribus
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consuluerint
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
convenerint
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
datis
dare: geben
datum: Geschenk
decernendum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
diversas
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duobus
duo: zwei, beide
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
mansuetudini
mansuetudo: Zahmheit, gentleness, mildness
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
observationem
observatio: Beobachtung, attention, action of watching/taking notice
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
relatione
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, such motion, relating of events, recital
rettulerit
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sed
sed: sondern, aber
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suggestione
suggestio: Hinzufügung, Hinzufügung
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum