Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (17)  ›  816

Ut tamen dispositio huiusmodi excellentissimorum iudicum omnimodo rata sit, nulli danda licentia provocationem contra eorum offerre sententiam vel aliam quamcumque dubitationem introducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliam
alius: der eine, ein anderer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
danda
dare: geben
dispositio
dispositio: planmäßige Anordnung
dubitationem
dubitatio: Zweifel, Bedenken, EN: doubt, irresolution, uncertainty
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
introducere
introducere: hineinführen, einführen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omnimodo
omnimodo: EN: always, in all circumstances
omnimodus: EN: of every sort
provocationem
provocatio: Herausforderung, EN: challenge
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quamcumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum