Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  569

Sin autem afuerit vel praeses vel episcopus vel defensor, liceat ei et proponere publice, ubi domicilium habet possessor, seu cum tabulariorum subscriptione vel, si civitas tabularios non habeat, cum trium testium subscriptione:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.f am 19.11.2021
Wenn jedoch der Provinzgouverneur, Bischof oder Stadtverteidiger nicht anwesend ist, ist es erlaubt, die Mitteilung öffentlich an dem Wohnort des Eigentümers auszuhängen, und zwar entweder mit der Unterschrift öffentlicher Notare oder, falls die Stadt keine Notare hat, mit den Unterschriften von drei Zeugen:

von zoey821 am 31.07.2015
Wenn jedoch weder der Statthalter noch der Bischof noch der Verteidiger anwesend sind, soll es ihm erlaubt sein, öffentlich an dem Ort zu veröffentlichen, an dem der Besitzer seinen Wohnsitz hat, und zwar entweder mit der Unterschrift der Tabularii oder, falls die Stadt keine Tabularii besitzt, mit der Unterschrift von drei Zeugen:

Analyse der Wortformen

afuerit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
domicilium
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
episcopus
episcopus: Bischof
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
praeses
praeses: schützend, schützend
proponere
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
Sin
sin: wenn aber
subscriptione
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
tabulariorum
tabularium: Archiv
tabularios
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
testium
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
trium
tres: drei
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum