Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  673

Sin autem afuerit alterutra pars et per procuratorem causa agitur, non ante licentiam habeat actor litem exercendam suo procuratori mandare, nisi prius actis intervenientibus in provincia qua degit sacramentum calumniae subeat, similique modo si reus afuerit et forsitan vel per iudicatum solvi stipulationem procuratorem ordinaverit vel defensor pro eo intervenerit, et ipse vel praesente actore per se vel per instructum procuratorem vel etiam absente eo, si hoc iudex perspexerit, inter acta iuramentum praestiterit, quod reum dare antea dispositum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.856 am 15.11.2022
Wenn jedoch eine Partei abwesend ist und der Fall durch einen Vertreter behandelt wird, darf der Kläger seinem Vertreter nicht die Verfolgung der Klage erlauben, es sei denn, er hat zunächst einen Eid gegen unberechtigte Rechtsverfolgung in seiner Wohnprovinz abgelegt, welcher offiziell dokumentiert werden muss. Ebenso muss, wenn der Beklagte abwesend ist und entweder einen Vertreter durch eine Zahlungsgarantie bestellt hat oder einen Verteidiger für sich handeln lässt, diese Person ebenfalls einen Eid ablegen, der zu dokumentieren ist. Dies kann entweder in Anwesenheit des Klägers persönlich oder durch einen ermächtigten Vertreter geschehen oder sogar in Abwesenheit des Klägers, wenn der Richter dies genehmigt und dabei die zuvor für Beklagte festgelegten Anforderungen einhält.

von janis.931 am 27.06.2018
Wenn jedoch eine Partei abwesend ist und der Fall durch einen Prozessbevollmächtigten geführt wird, soll der Kläger nicht die Erlaubnis haben, die Rechtsverfolgung seinem Prozessbevollmächtigten zu übertragen, es sei denn, er hat zunächst, mit Akten als Nachweis, in der Provinz, in der er lebt, den Eid gegen unberechtigte Klageführung abgelegt, und in gleicher Weise, wenn der Beklagte abwesend ist und möglicherweise entweder durch eine Urteilszahlungsvereinbarung einen Prozessbevollmächtigten bestellt hat oder ein Verteidiger für ihn interveniert ist, soll er selbst, entweder mit dem Kläger anwesend durch sich selbst oder durch einen beauftragten Prozessbevollmächtigten oder sogar bei dessen Abwesenheit, wenn der Richter dies wahrgenommen hat, den Eid in den Akten geleistet haben, der zuvor vom Beklagten zu leisten war.

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actore
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
afuerit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alterutra
alteruter: beiden, one or the other
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
antea
antea: früher, vorher, before this
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calumniae
calumnia: Rechtsverdrehung
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
dare
dare: geben
defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
degit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dispositum
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercendam
exercere: üben, ausüben, trainieren
forsitan
forsitan: vielleicht
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructum
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intervenerit
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
intervenientibus
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicatum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iuramentum
juramentum: EN: oath
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
mandare
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ordinaverit
ordinare: ordnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praestiterit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
procuratori
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reum
reus: Angeklagter, Sünder
reus
reus: Angeklagter, Sünder
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
similique
liquere: flüssig sein
simus: plattnasig
Sin
sin: wenn aber
solvi
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
stipulationem
stipulatio: förmliche Anfrage
subeat
subire: auf sich nehmen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum