Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  476

Sin autem per procuratorem lis vel infertur vel suscipitur, in actoris quidem persona, si non mandatum actis insinuatum est vel praesens dominus litis in iudicio procuratoris sui personam confirmaverit, ratam rem dominum habiturum satisdationem procurator dare compellitur, eodem observando et si tutor vel curator, vel aliae tales personae quae alienarum rerum gubernationem receperunt, litem quibusdam per alium inferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.n am 09.12.2018
Wenn jedoch ein Rechtsvertreter eine Klage einreicht oder annimmt und er den Kläger vertritt, ohne dass entweder seine Vollmacht offiziell dokumentiert wurde oder sein Mandant seine Befugnis persönlich vor Gericht bestätigt hat, muss der Vertreter eine Sicherheitsleistung erbringen, die garantiert, dass sein Mandant das Gerichtsurteil akzeptieren wird. Die gleiche Anforderung gilt, wenn Vormünder, Treuhänder oder andere Personen, die fremde Angelegenheiten verwalten, Klagen im Namen einer Person durch einen anderen Vertreter einreichen.

von alex.w am 15.12.2021
Wird jedoch eine Rechtssache durch einen Prozessbevollmächtigten eingeleitet oder übernommen, so ist im Fall des Klägers, wenn das Mandat nicht in den Akten verzeichnet wurde oder der gegenwärtige Prozessherr die Person seines Prozessbevollmächtigten im Gericht nicht bestätigt hat, der Prozessbevollmächtigte verpflichtet, eine Sicherheitsleistung zu erbringen, dass der Prozessherr die Angelegenheit als rechtmäßig betrachten wird; dasselbe gilt auch, wenn ein Vormund oder Kurator oder andere Personen, die die Verwaltung fremder Angelegenheiten übernommen haben, für bestimmte Personen eine Klage durch einen anderen einreichen.

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actoris
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actis
actum: Tat, Handlung
alienarum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alium
alium: das Andere
aliae
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
compellitur
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
confirmaverit
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
gubernationem
gubernatio: Steuerung, pilotage
curator
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
dare
dare: geben
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infertur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insinuatum
insinuare: sich eindrängen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
litem
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
non
non: nicht, nein, keineswegs
observando
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratam
ratus: berechnet, gültig
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
ratam
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisdationem
satisdatio: Kaution
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
Sin
sin: wenn aber
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suscipitur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
sui
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum