Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  476

Sin autem per procuratorem lis vel infertur vel suscipitur, in actoris quidem persona, si non mandatum actis insinuatum est vel praesens dominus litis in iudicio procuratoris sui personam confirmaverit, ratam rem dominum habiturum satisdationem procurator dare compellitur, eodem observando et si tutor vel curator, vel aliae tales personae quae alienarum rerum gubernationem receperunt, litem quibusdam per alium inferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.n am 09.12.2018
Wenn jedoch ein Rechtsvertreter eine Klage einreicht oder annimmt und er den Kläger vertritt, ohne dass entweder seine Vollmacht offiziell dokumentiert wurde oder sein Mandant seine Befugnis persönlich vor Gericht bestätigt hat, muss der Vertreter eine Sicherheitsleistung erbringen, die garantiert, dass sein Mandant das Gerichtsurteil akzeptieren wird. Die gleiche Anforderung gilt, wenn Vormünder, Treuhänder oder andere Personen, die fremde Angelegenheiten verwalten, Klagen im Namen einer Person durch einen anderen Vertreter einreichen.

von alex.w am 15.12.2021
Wird jedoch eine Rechtssache durch einen Prozessbevollmächtigten eingeleitet oder übernommen, so ist im Fall des Klägers, wenn das Mandat nicht in den Akten verzeichnet wurde oder der gegenwärtige Prozessherr die Person seines Prozessbevollmächtigten im Gericht nicht bestätigt hat, der Prozessbevollmächtigte verpflichtet, eine Sicherheitsleistung zu erbringen, dass der Prozessherr die Angelegenheit als rechtmäßig betrachten wird; dasselbe gilt auch, wenn ein Vormund oder Kurator oder andere Personen, die die Verwaltung fremder Angelegenheiten übernommen haben, für bestimmte Personen eine Klage durch einen anderen einreichen.

Analyse der Wortformen

actis
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actoris
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
aliae
alius: der eine, ein anderer
alienarum
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alium
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
compellitur
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
confirmaverit
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
curator
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dare
dare: geben
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gubernationem
gubernatio: Steuerung, pilotage
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infertur
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inferunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insinuatum
insinuare: sich eindrängen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
litis
lis: Streit, Prozess, Prozess
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
mandatum
mandatum: Auftrag, command, commission
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
observando
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
per: durch, hindurch, aus
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
personae
persona: Person, Maske, Larve
personam
persona: Person, Maske, Larve
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
procurator
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
procurare: sich kümmern um, verwalten
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
procuratoris
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ratam
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satisdationem
satisdatio: Kaution
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suscipitur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tutor
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum