Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  029

Et si persona non praesens inveniatur, cui sacramentum illatum est, lite forte per procuratorem ventilata, necesse est vel ipsam principalem personam datis certis indutiis ad iudicem venire, ut ea quae de sacramentis statuta sunt impleat vel, si iudex existimaverit in provincia ubi degit sub actorum testificatione iuramentum ab ea vel dari vel referri vel recusari, hoc procedere, ut singulis casibus eventus iam definitus imponatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.p am 17.01.2018
Wenn die Person, die zur Eidesleistung verpflichtet ist, nicht anwesend ist und der Fall durch einen Rechtsvertreter bearbeitet wird, muss entweder der Hauptbeteiligte bestimmte Fristerstreckungen erhalten, um vor dem Richter zu erscheinen und die Eidesanforderungen zu erfüllen, oder der Richter kann, sofern er es für angemessen hält, den Eid in der Provinz, in der die Person wohnt, mit entsprechender Dokumentation abnehmen, wobei die Person den Eid leisten, ihn zurückgeben oder verweigern kann. Das Verfahren soll dann gemäß den vorher festgelegten Ergebnissen für jede Situation fortgeführt werden.

von victoria.o am 17.11.2016
Und wenn die Person, der der Eid abgenommen wurde, nicht anwesend ist, wobei die Rechtssache möglicherweise durch einen Prozessbevollmächtigten geführt wird, ist es notwendig, dass entweder die Hauptperson selbst, nach Gewährung bestimmter Fristen, zum Richter kommt, damit die bezüglich der Eide festgelegten Bestimmungen erfüllt werden, oder, falls der Richter es für angemessen hält, in der Provinz, in der die Person wohnt, unter Bezeugung der Verfahrensakten, der Eid von dieser Person entweder abgelegt oder zurückgewiesen oder weitergeleitet wird, damit dies so fortschreitet, dass den Einzelfällen das bereits definierte Ergebnis auferlegt werden kann.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
inveniatur
invenire: erfinden, entdecken, finden
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
illatum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lite
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
per
per: durch, hindurch, aus
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
ventilata
ventilare: in der Luft schwingen
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
principalem
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
personam
persona: Person, Maske, Larve
datis
dare: geben
datum: Geschenk
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
indutiis
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
venire
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
sacramentis
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
statuta
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impleat
implere: anfüllen, erfüllen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
existimaverit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
degit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
sub
sub: unter, am Fuße von
actorum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actum: Tat, Handlung
testificatione
ion: Isis
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen
iuramentum
juramentum: EN: oath
ab
ab: von, durch, mit
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
dari
dare: geben
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
referri
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
recusari
recusare: zurückweisen, sich weigern
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
definitus
definire: Abgrenzung, Vorschrift
definitus: begrenzt, ausdrücklich
imponatur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum