Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  028

His de praesentibus personis statutis nec absentes nos fugiunt, sed etiam eos huic legi subiugamus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.963 am 23.09.2013
Nachdem wir diese Regeln für die anwesenden Personen festgelegt haben, übersehen wir auch diejenigen nicht, die abwesend sind, sondern unterwerfen sie ebenfalls diesem Gesetz.

von lucy.q am 02.11.2017
Nachdem die Bestimmungen für gegenwärtige Personen festgelegt worden sind, entgehen uns auch die Abwesenden nicht, sondern wir unterwerfen sie ebenfalls diesem Gesetz.

Analyse der Wortformen

absentes
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
de
de: über, von ... herab, von
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fugiunt
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nos
nos: wir, uns
personis
persona: Person, Maske, Larve
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
sed
sed: sondern, aber
statutis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
subiugamus
subjugare: EN: subjugate, make subject

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum