Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  339

Illud etiam huic legi perspeximus inserendum, ut etiam graece omnibus liceat testari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi916 am 24.10.2014
Wir haben beschlossen, diesem Gesetz hinzuzufügen, dass jedem erlaubt sein soll, sein Testament auf Griechisch zu verfassen.

von noemi929 am 20.11.2024
Wir haben es für angemessen befunden, in dieses Gesetz den Zusatz aufzunehmen, dass es allen gestattet sein soll, auch auf Griechisch Testamente zu errichten.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
graece
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inserendum
inserere: hineinstecken, hineinstecken
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perspeximus
perspicere: durchschauen, erkennen
testari
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum