Illud etiam humanis sensibus huic legi credidimus inserendum, ut eo quoque casu, quo lucratur vel mulier res, quae ad eam a marito perveniunt, vel maritus eas, quae ex bonis mulieris ad eum transeunt ( hoc est ubi primum matrimonium alterius morte dissolvitur nec superstes ad secundas nuptias venit), si res vel maritus vel uxor ( hoc est qui superstes est) non consumpserit vel alienaverit ( quod eis ad secundas nuptias non venientibus quasi rerum dominis concessum esse non dubium est), liberis liceat res a patre profectas ut paternas, a matre ut maternas accipere.
von merle.l am 27.07.2015
Wir haben es für notwendig erachtet, diesem Gesetz folgende Bestimmung bezüglich menschlicher Umstände hinzuzufügen: Wenn entweder eine Ehefrau Besitz von Vermögen ihres Ehemanns erwirbt oder ein Ehemann Besitz aus dem Vermögen seiner Ehefrau (das heißt, wenn die erste Ehe durch den Tod eines Ehepartners endet und der überlebende Ehepartner nicht wieder heiratet), sollten, falls der überlebende Ehepartner diese Besitztümer nicht verbraucht oder veräußert hat (was ihnen als Eigentümern bei Nichtverheiratung eindeutig zusteht), die Kinder das Vermögen, das von ihrem Vater stammt, als väterliches Erbe und das Vermögen, das von ihrer Mutter stammt, als mütterliches Erbe erhalten.