Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  570

Et hoc sufficere ad omnem temporalem interruptionem sive triennii sive longi temporis sive triginta vel quadraginta annorum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.9967 am 07.06.2019
Und dies möge für jede zeitliche Unterbrechung ausreichen, sei es von drei Jahren oder von langer Zeit oder von dreißig oder vierzig Jahren.

von elisa.835 am 23.02.2021
Und dies sollte für jede zeitliche Unterbrechung ausreichen, sei es drei Jahre, eine längere Zeitspanne oder dreißig oder vierzig Jahre.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
interruptionem
interruptio: Unterbrechung, Abbruch, Stillstand, Hemmung
longi
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
omnem
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
quadraginta
quadraginta: vierzig
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
sive
sive: oder wenn, oder ob, entweder
sive: oder wenn, oder ob, entweder
sive: oder wenn, oder ob, entweder
sufficere
sufficere: ausreichen, genügen, hinreichen, fähig sein, imstande sein, einer Sache gewachsen sein, versehen, ernennen, nachwählen
temporalem
temporalis: zeitlich, zeitweilig, vergänglich, vorübergehend, weltlich
temporis
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
triennii
triennium: Zeitraum von drei Jahren, Triennium
triginta
triginta: dreißig
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum