Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  558

Eos, qui principali actione per exceptionem triginta vel quadraginta annorum, sive personali sive hypothecaria, ceciderunt, non posse super usuris vel fructibus praeteriti temporis aliquam movere quaestionem dicendo ex his temporibus eas velle sibi persolvi, quae non ad triginta vel quadraginta praeteritos annos referuntur, et adserendo singulis annis earum actiones nasci:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.l am 30.12.2023
Personen, die ihre hauptsächliche Rechtsanspruch aufgrund der dreißig- oder vierzigjährigen Verjährungsfrist, sei es bei persönlichen oder Eigentumsansprüchen, verloren haben, können keine Fragen zu Zinsen oder Erträgen aus der Vergangenheit aufwerfen, indem sie behaupten, sie wollten Zahlungen für Zeiträume verlangen, die nicht von der dreißig- oder vierzigjährigen Verjährungsfrist abgedeckt sind, oder indem sie argumentieren, dass neue Ansprüche jährlich entstehen:

von veronika906 am 13.05.2023
Diejenigen, die in einer Hauptklage durch eine Einrede von dreißig oder vierzig Jahren, sei es persönlich oder hypothekarisch, unterlegen sind, können keine Frage bezüglich der Zinsen oder Früchte der Vergangenheit aufwerfen, indem sie behaupten, diese von Zeiträumen gezahlt haben zu wollen, die sich nicht auf die vergangenen dreißig oder vierzig Jahre beziehen, und indem sie geltend machen, dass solche Ansprüche in einzelnen Jahren entstehen:

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adserendo
adserere: EN: lay hands on, grasp
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
fructibus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hypothecaria
hypothecarius: EN: concerning security for loan/debt
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
persolvi
persolvere: zahlen
personali
personalis: persönlich
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeteriti
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
praeteritos
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
quadraginta
quadraginta: vierzig
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
referuntur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sive
sive: oder wenn ...
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triginta
triginta: dreißig, dreissig
usuris
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum