Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  558

Ad haec cum nihil prohibet etiam ea, quae aliquam dubitationem acceperunt, clarioribus et compendiosis sanctionibus renovare, iubemus omnes personales actiones, quas verbosa quorundam interpretatio iactare extra metas triginta annorum conabatur, triginta annorum spatiis concludi, nisi legitimus modus, qui et veteribus et nostris legibus enumeratus est, interruptionem temporis introduxerit:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessio.e am 01.01.2017
Da nichts uns daran hindert, Angelegenheiten, die Unsicherheiten verursacht haben, durch klarere und präzisere Vorschriften zu klären, ordnen wir hiermit an, dass alle persönlichen Ansprüche, die einige weitschweifige Interpretationen über dreißig Jahre hinaus auszudehnen versuchten, auf dreißig Jahre zu begrenzen sind, es sei denn, rechtlich anerkannte Umstände, wie sie in den alten und unseren geltenden Gesetzen aufgeführt sind, haben eine Unterbrechung dieser Frist veranlasst:

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
clarioribus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
compendiosis
compendiosus: EN: profitable, advantageous
conabatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
concludi
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubitationem
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
ea
eare: gehen, marschieren
enumeratus
enumerare: ausrechnen, aufzählen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactare
iactare: werfen, schmeißen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
interpretatio
interpretatio: Erklärung, Auslegung
interruptionem
interruptio: EN: interruption
introduxerit
introducere: hineinführen, einführen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legitimus
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
metas
meta: Kegel, pyramid
metere: ernten
modus
modus: Art (und Weise)
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
personales
personalis: persönlich
prohibet
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
renovare
renovare: erneuern
sanctionibus
sanctio: Strafbestimmung
spatiis
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triginta
triginta: dreißig, dreissig
verbosa
verbosus: wortreich
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
quorundam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum