Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  534

Unde evenit, ut in matrimoniis, in quibus redhibitio dotis vel ante nuptias donationis in diem incertam mortis vel repudii differri adsolet, post coniugii dissolutionem earundem curricula praescriptionum personalibus itidem actionibus vel hypothecariis opponendarum incipiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco.952 am 20.01.2021
Dies führt zu Fällen, in denen Eheverträge die Rückgabe der Mitgift oder Schenkungen vor der Ehe zu einem unbestimmten Zeitpunkt von Tod oder Scheidung vorsehen, wobei die Verjährungsfristen für persönliche und sachenrechtliche Ansprüche erst nach Auflösung der Ehe zu laufen beginnen.

Analyse der Wortformen

actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adsolet
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
coniugii
coniugium: Ehe, Verbindung
curricula
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
differri
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dissolutionem
dissolutio: Auflösung, dissolution
donationis
donatio: Schenkung, gift
dotis
dos: Mitgift, Gabe
evenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
hypothecariis
hypothecarius: EN: concerning security for loan/debt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incertam
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
incipiant
incipere: beginnen, anfangen
earundem
ire: laufen, gehen, schreiten
itidem
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
matrimoniis
matrimonium: Ehe
mortis
mors: Tod
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
opponendarum
opponere: dagegen setzen
personalibus
personalis: persönlich
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praescriptionum
praescriptio: das Voranschreiben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redhibitio
redhibitio: Rücknahme
repudii
repudium: Zurückweisung, notification of
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
earundem
undare: wogen, wallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum