Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  535

Immo et illud procul dubio est, quod si quis eorum, quibus aliquid debetur, res sibi suppositas sine violentia tenuerit, per hanc detentionem interruptio fit praeteriti temporis, si minus effluxit triginta vel quadraginta annis, et multo magis, quam si esset interruptio per conventionem introducta, cum litis contestationem imitatur ea detentio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mio.921 am 01.11.2022
Ohne Zweifel ist es so, dass wenn jemand, dem etwas geschuldet wird, Pfänder ohne Gewalt bei sich behält, durch diese Innehabung eine Unterbrechung der vergangenen Zeit eintritt, wenn weniger als dreißig oder vierzig Jahre verstrichen sind, und dies umso mehr, als wenn eine Unterbrechung durch rechtliche Schritte erfolgt wäre, da diese Innehabung dem Streitstand in einem Rechtsstreit gleichkommt.

Analyse der Wortformen

Immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
et
et: und, auch, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
procul
procul: fern, weithin, weit weg
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
suppositas
supponere: unterlegen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
violentia
violens: EN: violent
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
tenuerit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
per
per: durch, hindurch, aus
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
detentionem
detentio: EN: detention
interruptio
interruptio: EN: interruption
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
praeteriti
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
si
si: wenn, ob, falls
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
effluxit
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
triginta
triginta: dreißig, dreissig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quadraginta
quadraginta: vierzig
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
et
et: und, auch, und auch
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interruptio
interruptio: EN: interruption
per
per: durch, hindurch, aus
conventionem
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
introducta
introducere: hineinführen, einführen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
contestationem
contestatio: inständige Bitte, proving by witnesses, testimony
imitatur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
detentio
detentio: EN: detention

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum