Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  525

Quamobrem iubemus hypothecarum persecutionem, quae rerum movetur gratia vel apud debitores consistentium vel apud debitorum heredes, non ultra quadraginta annos, ex quo competere coepit, prorogari, nisi conventio aut aetas, sicut dictum est, intercesserit, ut diversitas utriusque rerum persecutionis, quae in debitorem aut heredes eius quaeque movetur in extraneos, in solo sit annorum numero, verum in aliis omnibus ambo similes sint:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayleen.p am 04.09.2020
Daher verfügen wir, dass Rechtshandlungen bezüglich Hypotheken, sei es gegen Schuldner oder deren Erben hinsichtlich der in ihrem Besitz befindlichen Immobilien, nicht über vierzig Jahre hinaus verlängert werden können, nachdem das Klagerecht ursprünglich entstanden ist, es sei denn, sie werden durch eine Vereinbarung oder einen Zeitraum wie oben erwähnt unterbrochen. Der einzige Unterschied zwischen Klagen gegen den Schuldner oder dessen Erben und solchen gegen Dritte sollte in der Anzahl der erlaubten Jahre bestehen - in allen anderen Aspekten sollten beide Arten von Klagen gleich behandelt werden:

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coepit
coepere: anfangen, beginnen
competere
competere: EN: meet
consistentium
consistens: EN: class (pl.) of penitents in early Church
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
conventio
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitores
debitor: Schuldner, one who owes
debitorum
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
diversitas
diversitas: Verschiedenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extraneos
extraneus: außen befindlich, auswärtig, auswendig, äußere, äußerlich, äussere, äusserlich, extraneous, foreign
heredes
heres: Erbe
hypothecarum
hypotheca: Hypothek
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercesserit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persecutionem
persecutio: Verfolgung
prorogari
prorogare: verlängern
quadraginta
quadraginta: vierzig
Quamobrem
quamobrem: warum, for what reason, on what account
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
utriusque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum