Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  492

Sed adversus domos nostras habeant, intra quadriennium tamen, secundum imitationem fisci, quas existimant posse sibi competere actiones in rem vel hypothecariam, ut ex nostra iussione causa moveatur et competentem mereatur effectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt.8977 am 15.10.2017
Jedoch sollen sie gegen unsere Häuser innerhalb von vier Jahren, nach Maßgabe der Nachahmung des Fiskus, diejenigen Klagen in rem oder hypothekarischen Klagen haben, die sie für sich als geeignet erachten, damit auf unseren Befehl die Sache in Bewegung gesetzt und der angemessene Effekt verdient werden kann.

von andreas.f am 30.06.2013
Jedoch haben sie bezüglich Ansprüchen gegen unsere Immobilien vier Jahre Zeit, um die Eigentumsrechte oder Hypothekenansprüche zu verfolgen, die sie als berechtigt betrachten, nach dem Modell der Finanzbehörde, sodass der Fall unter unserer Autorität fortgeführt und zu einem angemessenen Abschluss gebracht werden kann.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
competentem
competens: angemessen, corresponding to, proper/appropriate/suitable
competere: EN: meet
competere
competere: EN: meet
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fisci
fiscus: geflochtener Korb, purse
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hypothecariam
hypothecarius: EN: concerning security for loan/debt
imitationem
imitatio: Nachahmung, copy, mimicking
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iussione
jussio: EN: order, command
mereatur
merere: verdienen, erwerben
moveatur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quadriennium
quadriennium: vier Jahre
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum