Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  489

Hoc enim est eorum, qui nec maiestatem imperialem agnoscunt et quantum inter privatam fortunam et regale culmen medium est, et nostros curatores, per quos res divinarum domuum aguntur, aliquibus iniuriis vel damnis adficere conantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea834 am 31.07.2014
Dies ist typisch für Menschen, die die kaiserliche Autorität nicht respektieren und den gewaltigen Unterschied zwischen ihrem privaten Status und der königlichen Macht nicht verstehen, während sie versuchen, unsere Verwalter, die die kaiserlichen Ländereien führen, zu schädigen oder Schaden zuzufügen.

von marta972 am 12.09.2015
Denn dies ist charakteristisch für diejenigen, die weder die kaiserliche Majestät anerkennen noch den Abstand zwischen privater Gunst und königlicher Höhe verstehen, und die versuchen, unseren Verwaltern, durch die die Angelegenheiten der göttlichen Häuser geführt werden, gewisse Verletzungen oder Schäden zuzufügen.

Analyse der Wortformen

adficere
adficere: befallen
agnoscunt
agnoscere: anerkennen, realize, discern
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliquibus
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
conantur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
culmen
culmen: höchster Punkt, Halm
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
divinarum
divinus: göttlich
domuum
domus: Haus, Palast, Gebäude
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperialem
imperialis: EN: imperial
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
maiestatem
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
privatam
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regale
recalere: wieder warm sein
regalis: königlich, regal
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum