Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (20)  ›  972

Post completum autem memoratum tempus nullam eis esse licentiam eos qui possessionem adepti sunt molestare vel quibusdam damnis adficere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adficere
adficere: befallen
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, EN: complete, round off
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
memoratum
memorare: erinnern (an), erwähnen
molestare
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum