Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  971

Ut autem non in perpetuum aliorum neglegentia illi, qui pro suis debitis alacriores creditoribus aliis ostenduntur fuisse, praegraventur, rectum nobis esse videtur tunc communionem habere in possessionem rerum alios creditores, qui non hoc peregisse noscuntur, cum praesentes quidem in una eademque degentes provincia, in qua et possessores rerum commorantur, intra duorum annorum spatia, absentes autem intra quadriennium creditoribus possessionem antelato modo detinentibus suum debitum certum faciant et expensas secundum quantitatem debitorum persolvant eis, qui sententias consecuti sunt, per sacramentum manifestandas eorum, qui eas adipiscendae gratia possessionis rerum sustinuerunt, quia et secundum debita satis eis fieri explorati iuris est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Annalena am 18.02.2021
Um zu verhindern, dass diejenigen Gläubiger, die bei der Verfolgung ihrer Forderungen proaktiver waren, dauerhaft durch die Nachlässigkeit anderer benachteiligt werden, erachten wir es als angemessen, dass andere Gläubiger, die keine solchen Maßnahmen ergriffen haben, unter folgenden Bedingungen am Besitz des Vermögens teilhaben können: Wenn sie sich in derselben Provinz wie die Besitzer befinden, haben sie zwei Jahre; wenn sie abwesend sind, haben sie vier Jahre. Innerhalb dieser Zeit müssen sie ihre Schuld gegenüber den Gläubigern, die bereits Besitz haben, nachweisen und ihren Anteil an Ausgaben proportional zu ihren Forderungen bezahlen. Diese Ausgaben müssen von denjenigen, die sie bei der Erlangung des Besitzes getätigt haben, unter Eid erklärt werden, da es geltendes Recht ist, dass sie entsprechend ihrer Ansprüche entschädigt werden sollen.

von ahmed.t am 30.04.2016
Damit jedoch nicht auf Dauer durch die Nachlässigkeit anderer diejenigen, die sich als besonders eifrig gegenüber ihren Gläubigern für ihre Schulden erwiesen haben, übermäßig belastet werden, erscheint es uns angemessen, dass andere Gläubiger, von denen bekannt ist, dass sie dies nicht getan haben, dann Gemeinschaft im Besitz der Sachen haben sollen, wenn sie tatsächlich anwesend in derselben Provinz sind, in der auch die Besitzer der Sachen wohnen, innerhalb eines Zeitraums von zwei Jahren, bei Abwesenheit jedoch innerhalb von vier Jahren, gegenüber den Gläubigern, die auf vorgenannte Weise Besitz halten, ihr Schulden eindeutig festlegen und Ausgaben entsprechend der Schuldenhöhe an diejenigen zahlen, die ein Urteil erhalten haben, durch den Eid, der von denjenigen zu erklären ist, die ihn zum Zweck des Erlangens des Sachbesitzes getragen haben, weil auch gemäß den Schulden eine Befriedigung für sie rechtlich geklärt ist.

Analyse der Wortformen

absentes
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
adipiscendae
adipisci: erreichen, erlangen
alacriores
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alios
alius: der eine, ein anderer
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antelato
anteferre: bevorzugen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
commorantur
commorare: EN: stop/stay/remain, abide
communionem
communio: Gemeinschaft, stärken, Kommunion, mutual participation
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
creditores
creditor: Gläubiger
creditoribus
creditor: Gläubiger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debita
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor: Schuldner, one who owes
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
degentes
decens: schicklich
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
detinentibus
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
duorum
duo: zwei, beide
eademque
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
que: und
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expensas
expendere: ausgeben, bezahlen
expensa: EN: expenditure, money paid out
expensus: ausgezahlt
explorati
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
manifestandas
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
ostenduntur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
per
per: durch, hindurch, aus
peregisse
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
persolvant
persolvere: zahlen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
possessores
possessor: Besitzer, Inhaber
praegraventur
praegravare: sehr belasten
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quadriennium
quadriennium: vier Jahre
quantitatem
quantitas: Menge, quantity, degree, size
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rectum
regere: regieren, leiten, lenken
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sustinuerunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum