Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (1)  ›  003

Nec enim facile tutores vel curatores, qui officio et periculo suo res pupillorum vel adulescentium administrant, sententia notantur, nisi evidens eorum calumnia iudicanti apparebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

administrant
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
adulescentium
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
apparebit
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
calumnia
calumnia: Rechtsverdrehung
curatores
curator: Wärter, Verwalter, EN: manager, superintendent, supervisor, overseer
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
evidens
evidens: sichtbar, EN: apparent, evident
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicanti
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
notantur
notare: bezeichnen
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
periculo
periculum: Gefahr
pupillorum
pupillus: Waisenknabe, EN: orphan, ward
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, EN: protector, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum