Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  002

Si cautiones, quibus secundinus solutam ingenuo pecuniam probare se dicit, tutores vel curatores tui suspectas ut falsas habent, proprio nomine, cum non liceat alieno, non prohibentur in crimine falsi subscribere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lea.b am 11.03.2020
Wenn die Quittungen, mit denen Secundinus behauptet, das Geld an eine freie Person gezahlt zu haben, von deinen Vormündern oder Kuratoren als verdächtig und falsch angesehen werden, können diese in eigenem Namen, da es nicht erlaubt ist, in fremdem Namen zu handeln, nicht daran gehindert werden, Anklage wegen Urkundenfälschung zu erheben.

von lukas.9874 am 26.10.2020
Wenn die Vormünder oder Betreuer vermuten, dass die Quittungen, mit denen Secundinus seine Zahlung an eine freie Person beweisen will, gefälscht sind, dürfen sie Fälschungsklage auf eigenen Behalf einreichen, jedoch nicht im Namen anderer.

Analyse der Wortformen

alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
cautiones
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
falsas
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsi
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsas
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuo
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
prohibentur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundinus
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
Si
si: wenn, ob, falls
solutam
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
subscribere
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben
suspectas
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tui
te: dich
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tui
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum