Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  449

Sit igitur secundum hanc definitionem causa perfectissime composita et nemo posthac dubitet, neque inter praesentes neque inter absentes quid statuendum sit, ut bono initio et possessione tenentis et utriusque partis domicilio requisito sit expedita quaestio pro rebus ubicumque positis, nulla scientia vel ignorantia expectanda, ne altera dubitationis inextricabilis oriatur occasio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenick828 am 21.12.2021
So soll dieser Fall gemäß dieser Regel vollständig geklärt werden, und künftig soll niemand Zweifel haben, ob anwesend oder nicht, was zu entscheiden ist. Auf diese Weise können wir, nachdem wir einen guten Anfang gemacht haben, den Besitz bestätigen und prüfen, wo beide Parteien leben, die Eigentumsfrage überall dort klären, wo die Sache liegt, ohne abzuwarten, wer was weiß, um neue Quellen endloser Verwirrung zu verhindern.

von joel.m am 25.08.2017
Daher sei der Fall gemäß dieser Definition aufs Vollkommenste geregelt, und niemand soll künftig zweifeln, weder unter den Anwesenden noch unter den Abwesenden, was zu bestimmen ist, sodass mit gutem Beginn und mit Besitz des Inhabers und nach Untersuchung des Wohnsitzes beider Parteien die Frage bezüglich der Liegenschaften, wo immer sie sich befinden, geklärt werden kann, ohne auf Kenntnis oder Unkenntnis zu warten, damit nicht eine weitere Gelegenheit unauflösbaren Zweifels entstehe.

Analyse der Wortformen

absentes
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
definitionem
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
domicilio
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
dubitationis
dubitatio: Zweifel, Bedenken, irresolution, uncertainty
dubitet
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
expectanda
expectare: warten, erwarten
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
igitur: daher, also, folglich
icere: treffen
ignorantia
ignorantia: Unkenntnis
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
inextricabilis
inextricabilis: unentwirrbar
initio
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inter: zwischen, unter, inmitten von
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
oriatur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
positis
ponere: setzen, legen, stellen
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
posthac
posthac: in Zukunft, von nun an, hernach, nachher, in the future, hereafter, from now on
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
requisito
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
scientia
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
secundum
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
statuendum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tenentis
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ubicumque
ubicumque: wo nur immer, in whatever place
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utriusque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
usque: bis, in einem fort
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum