Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  395

Cum nostri animi vigilantia ex iure quiritum nomen et substantiam sustulerit et communes exceptiones in omni loco valeant, id est decem vel viginti vel triginta annorum vel si quae sunt aliae maioris aevi continentes prolixitatem, satis inutile est usucapionem in italicis quidem solis rebus admittere, in provincialibus autem recludere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.i am 11.12.2015
Da die Wachsamkeit unseres Geistes den Namen und die Substanz des Ius Quiritum beseitigt hat und allgemeine Ausnahmen an jedem Ort gültig sind, sei es zehn, zwanzig oder dreißig Jahre oder andere, die eine noch längere Zeitspanne umfassen, ist es hinreichend unnötig, die Ersitzung nur in italienischen Angelegenheiten zuzulassen, in Provinzangelegenheiten jedoch auszuschließen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
vigilantia
vigilans: wachend, vigilant, alert
vigilantia: Wachsamkeit, Wachsamkeit, alertness
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
quiritum
quiris: EN: spear (Sabine word)
nomen
nomen: Name, Familienname
et
et: und, auch, und auch
substantiam
substantia: Wesen
sustulerit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
et
et: und, auch, und auch
communes
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
exceptiones
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
valeant
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decem
decem: zehn
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viginti
viginti: zwanzig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
triginta
triginta: dreißig, dreissig
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliae
alius: der eine, ein anderer
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
continentes
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
prolixitatem
prolixitas: EN: extent
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italicis
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
admittere
admittere: zulassen, dulden, gestatten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
recludere
recludere: öffnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum