Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  317

De latronum familia descendentibus ex largitione principali vel auctoritate fiscali servis factis retro principes libertatem denegari decreverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron.w am 07.03.2017
Frühere Kaiser verfügten, dass Menschen aus Räuberfamilien, die durch kaiserlichen Erlass oder finanzielle Verfügung versklavt worden waren, die Freiheit verwehrt werden sollte.

von finja.l am 20.08.2022
Die früheren Herrscher verfügten, dass Freiheit denjenigen zu verweigern sei, die aus einer Familie von Räubern stammten und durch kaiserliche Verfügung oder fiskalische Autorität zu Sklaven gemacht wurden.

Analyse der Wortformen

auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
de
de: über, von ... herab, von
decreverunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
denegari
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
descendentibus
descendere: herabsteigen
descendens: EN: descendant
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fiscali
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
fiscale: Einnahmen durch die kaiserliche Staatskasse
largitione
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
latronum
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
principali
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, principal
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
servis
servus: Diener, Sklave
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum