Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  168

Si itaque secundum legem vetti libici, cuius potestatem senatus consulto iuventio celso iterum et neratio Marcello consulibus facto ad provincias porrectam constitit, manumissus civitatem romanam consecutus es, post vero ut libertus tabularium administrando libertatem quam fueras consecutus non amisisti, nec actus tuus filio ex liberis ingenuo suscepto, quominus decurio esse possit, obfuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis.977 am 15.12.2021
Wenn also gemäß dem Gesetz des Vettius Libicus, dessen Befugnis durch Senatsbeschluss unter den Konsuln Iuventius Celsus zum zweiten Mal und Neratius Marcellus auf die Provinzen ausgedehnt wurde, du als Freigelassener die römische Staatsbürgerschaft erworben hast, und du später als Freigelassener durch die Verwaltung des Urkundenarchivs die Freiheit, die du erworben hattest, nicht verloren hast, noch deine Tätigkeit deinem Sohn, der von freien Eltern abstammt, verhindert hat, Stadtrat zu werden,

von thomas.r am 11.07.2015
Wenn Sie also gemäß dem Gesetz des Vettius Libicus (dessen Geltungsbereich durch einen Senatsbeschluss während der zweiten Amtszeit des Konsuls Juventius Celsus und des Neratius Marcellus auf die Provinzen ausgeweitet wurde) freigelassen wurden und die römische Staatsbürgerschaft erlangten, führte Ihre spätere Tätigkeit als Freigelassener in der Verwaltung des Schriftarchivs nicht zum Verlust der erworbenen Freiheit. Darüber hinaus verhinderte Ihre Tätigkeit nicht, dass Ihr aus freier Geburt stammender Sohn als Stadtrat kandidieren konnte.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
iuventio
juvenari: ungestüm sein, impulsiv sein, sich wie ein Jugendlicher benehmen
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
et
et: und, auch, und auch
neratio
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
Marcello
marca: Mark
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
porrectam
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
manumissus
manumittere: freilassen
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
romanam
romanus: Römer, römisch
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
libertus
libertus: Freigelassener
tabularium
tabularium: Archiv
administrando
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fueras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
amisisti
amittere: aufgeben, verlieren
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
tuus
tuus: dein
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ingenuo
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
obfuit
obesse: schaden, hinderlich sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum