Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (4)  ›  168

Si itaque secundum legem vetti libici, cuius potestatem senatus consulto iuventio celso iterum et neratio Marcello consulibus facto ad provincias porrectam constitit, manumissus civitatem romanam consecutus es, post vero ut libertus tabularium administrando libertatem quam fueras consecutus non amisisti, nec actus tuus filio ex liberis ingenuo suscepto, quominus decurio esse possit, obfuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
administrando
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
amisisti
amittere: aufgeben, verlieren
celso
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
constitit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
cuius
cuius: wessen
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, EN: decurion, officer commanding a decuria (calavry squad), EN: member of municipal senate/governing committee of decuria
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
ingenuo
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
iuventio
juvenari: ungestüm sein, impulsiv sein, sich wie ein Jugendlicher benehmen
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertus
libertus: Freigelassener
manumissus
manumittere: freilassen
Marcello
marca: Mark, EN: mark
neratio
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neratio
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obfuit
obesse: schaden, hinderlich sein, EN: hurt
porrectam
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
neratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
romanam
romanus: Römer, römisch
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
senatus
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls
suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tabularium
tabularium: Archiv, EN: collection of (inscribed) tablets
tuus
tuus: dein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum