Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  169

Eum, qui servos alienos ac si suos manumittit, ut pretium eorum dominis, si hoc elegerint, dependat, quanti sua interest, saepe rescriptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni919 am 07.04.2024
Es ist wiederholt festgestellt worden, dass derjenige, der fremde Sklaven gleichsam als seine eigenen freilässt, den Preis an die Herren zahlen muss, wenn diese es wählen, entsprechend ihres eigenen Interesses.

Analyse der Wortformen

Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servos
servus: Diener, Sklave
alienos
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
si
si: wenn, ob, falls
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
manumittit
manumittere: freilassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
elegerint
eligere: auswählen, wählen
dependat
dependere: zusammenhängen, herunterhängen, baumeln
quanti
quantus: wie groß
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
rescriptum
rescribere: zurückschreiben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum