Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  274

Servos sane sociari clericorum consortiis volentibus quoque et consentientibus dominis modis omnibus prohibemus, cum liceat eorum dominis, data servis prius libertate licitum eis ad suscipiendos honores clericorum iter, si hoc voluerint, aperire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandar905 am 19.05.2023
Sklaven in die Verbände der Kleriker aufzunehmen, verbieten wir in allen Fällen, und zwar auch dann, wenn ihre Herren willens und einverstanden sind, da es ihren Herren freisteht, den Sklaven zunächst die Freiheit zu gewähren und ihnen, sofern sie dies wünschen, einen rechtmäßigen Weg zur Erlangung kirchlicher Würden zu eröffnen.

von vanessa933 am 07.06.2022
Wir untersagen ausdrücklich Sklaven die Aufnahme in geistliche Gemeinschaften, auch wenn ihre Herren willens sind und zustimmen, da ihre Herren sie stattdessen zunächst in die Freiheit entlassen und ihnen dann, wenn sie es wünschen, einen rechtmäßigen Weg zur Erlangung geistlicher Ämter eröffnen können.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperire
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
clericorum
clericus: Geistlicher, priest, cleric, clerk
consentientibus
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consortiis
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitum
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, permitted
modis
modus: Art (und Weise)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servire: dienen
servus: Diener, Sklave
Servos
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
sociari
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
suscipiendos
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
volentibus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
voluerint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum