Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (6)  ›  259

Si vero ex ancilla editum naturalis pater idemque dominus distraxit ac post emptori pretium solvisti, non idcirco libertatem consecutus es.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
consecutus
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
distraxit
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
editum
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
emptori
emptor: Käufer
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
naturalis
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
pater
pater: Vater
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
Si
si: wenn, ob, falls
solvisti
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum