Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  152

In tali itaque comparatione nos, qui fautores libertatis sumus, sic ambiguam testatoris interpretamur voluntatem, tamquam si voluit eum libertate in suam partem donare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jakob.v am 22.12.2019
In einer solchen Vergleichssituation interpretieren wir, die wir Förderer der Freiheit sind, den mehrdeutigen Willen des Erblassers so, als hätte er gewünscht, ihn mit Freiheit in seinem Anteil zu beschenken.

von maxime.r am 20.02.2022
In einem solchen Fall interpretieren wir, die wir die Freiheit unterstützen, den mehrdeutigen Willen des Erblassers so, als hätte er beabsichtigt, der Person die Freiheit als Teil ihres Anteils zu gewähren.

Analyse der Wortformen

ambiguam
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
comparatione
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
donare
donare: schenken, gewähren, anbieten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fautores
fautor: Gönner, Beschützer, Patron
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretamur
interpretare: erklären
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
nos
nos: wir, uns
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
testatoris
testator: Testator
voluit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum