Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  148

Duo vel plures domini communem servum habebant, sed unus ex his ipsi servo suam partem quam in eo habebat legavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.837 am 02.06.2019
Mehrere Herren besaßen gemeinsam einen Sklaven, aber einer von ihnen vermachte seinen Anteil an dem Sklaven dem Sklaven selbst.

Analyse der Wortformen

communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
Duo
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legavit
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plures
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servum
servus: Diener, Sklave
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum