Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  126

Et inventa est constitutio apud marcianum in institutionibus divi severi, per quam idem imperator disposuit necessitatem imponi heredi militis comparare partem socii et servum libertate donare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio956 am 17.12.2013
Und es wurde eine Verfügung bei Marcianus in den Institutionen des Göttlichen Severus gefunden, durch welche der Kaiser selbst anordnete, dass dem Erben eines Soldaten die Verpflichtung auferlegt wird, den Anteil des Mitpartners zu erwerben und den Sklaven in die Freiheit zu entlassen.

von marvin826 am 12.10.2016
In den Institutionen des vergöttlichten Severus von Marcian wurde wurde ein Erlass gefunden, in dem der Kaiser verfügte, dass der Erbe eines Soldaten den Anteil des Partners aufkaufen und den Sklaven in die Freiheit entlassen muss.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
marcianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
marca: Mark
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutionibus
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
per
per: durch, hindurch, aus
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
imponi
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
heredi
heres: Erbe
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
comparare
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
et
et: und, auch, und auch
servum
servus: Diener, Sklave
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
donare
donare: schenken, gewähren, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum