Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  929

Cum divo antonino parenti nostro deberi etiam a substitutis fideicommissum contemplatione iudicii testatoris quasi tacite ab his repetitum iam dudum placuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.939 am 17.04.2022
Es wurde schon vor langer Zeit, zur Zeit unseres vergöttlichten Vaters Antoninus, festgelegt, dass Ersatzerben auch Treuhandverpflichtungen ehren müssen, basierend auf den Absichten des Erblassers, als wären diese Verpflichtungen stillschweigend auf sie übertragen worden.

von amelie946 am 21.03.2016
Da mit dem vergöttlichten Antoninus, unserem Vorfahren, längst festgelegt wurde, dass ein Fideikommiss auch von Ersatzerben aufgrund der Beurteilung des Erblassers geschuldet wird, gleichsam als sei es stillschweigend von ihnen wiederholt.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
divo
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
substitutis
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
contemplatione
contemplatio: das Beschauen, Ansehen, Erblicken, survey
iudicii
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
testatoris
testator: Testator
quasi
quasi: als wenn
tacite
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
repetitum
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
dudum
dudum: seit längerer Zeit
placuerit
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum