Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  930

Neque enim quartae retentionem, quam illa quae repudiaverit hereditatem, adire coacta suspectam retinere non potuit, timere debes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von colin.867 am 18.06.2015
Du solltest die Zurückbehaltung des vierten Teils nicht fürchten, den diejenige, die das Erbe zurückgewiesen hatte und zur Annahme gezwungen wurde, nicht als verdächtig hätte zurückbehalten können.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
quartae
quattuor: vier
retentionem
retentio: das Anhalten, Beschlagnahme
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repudiaverit
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
suspectam
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
timere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum