Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  903

Cum testatorem fideicommissum trallianis ab eo, quem pro parte heredem instituerat, ita reliquisse proponas, si sine liberis institutus diem obisset, isque nepotem, quem ex filia susceperat, heredem instituerat, condicionem adscriptam fideicommisso defecisse manifestum est, nisi alia defuncti voluntas evidenter probabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana845 am 18.09.2016
Der Erblasser hat, wie Sie erklären, ein Treuhandvermächtnis für die Bewohner von Tralles errichtet, das von einem von ihm zum Teilerben eingesetzten Begünstigten zu erfüllen war. Das Treuhandvermächtnis war an eine Bedingung geknüpft: Es sollte in Kraft treten, wenn der Erbe kinderlos sterben würde. Da der Erbe jedoch seinen Enkel (geboren von seiner Tochter) zu seinem eigenen Erben einsetzte, ist die Bedingung des Treuhandvermächtnisses offensichtlich nicht erfüllt, es sei denn, es kann eindeutig nachgewiesen werden, dass der Verstorbene eine andere Absicht hatte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adscriptam
adscribere: zuschreiben, insert
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
defecisse
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
defuncti
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evidenter
evidenter: EN: clearly, obviously/manifestly/evidently
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fideicommisso
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
heredem
heres: Erbe
instituerat
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
nepotem
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
obisset
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
probabitur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquisse
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
susceperat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
testatorem
testator: Testator
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum