Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  809

Quod si aliquid facere vel legibus interdictum vel alias probrosum vel etiam impossibile iussus aliquis eorum fuerit, tunc sine ullo damno etiam neglecto testatoris praecepto servabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.933 am 16.11.2018
Sollte jedoch jemand angewiesen worden sein, etwas zu tun, das entweder durch Gesetze verboten, anderweitig schändlich oder sogar unmöglich ist, so bleibt es ohne jeglichen Schaden, selbst wenn die Weisung des Erblassers missachtet wurde, unberührt.

von silas8976 am 21.01.2014
Wenn einem von ihnen etwas befohlen wird, das entweder rechtswidrig, schändlich oder unmöglich ist, können sie die Anweisung des Erblassers ohne Konsequenzen ignorieren.

Analyse der Wortformen

alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impossibile
impossibilis: unmöglich
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
neglecto
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
praecepto
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
probrosum
probrosus: beschimpfend
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servabitur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
testatoris
testator: Testator
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ullo
ullus: irgendein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum