Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  809

Quod si aliquid facere vel legibus interdictum vel alias probrosum vel etiam impossibile iussus aliquis eorum fuerit, tunc sine ullo damno etiam neglecto testatoris praecepto servabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick.933 am 16.11.2018
Sollte jedoch jemand angewiesen worden sein, etwas zu tun, das entweder durch Gesetze verboten, anderweitig schändlich oder sogar unmöglich ist, so bleibt es ohne jeglichen Schaden, selbst wenn die Weisung des Erblassers missachtet wurde, unberührt.

von silas8976 am 21.01.2014
Wenn einem von ihnen etwas befohlen wird, das entweder rechtswidrig, schändlich oder unmöglich ist, können sie die Anweisung des Erblassers ohne Konsequenzen ignorieren.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
interdictum
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
alius: der eine, ein anderer
probrosum
probrosus: beschimpfend
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
impossibile
impossibilis: unmöglich
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ullo
ullus: irgendein
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
neglecto
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
testatoris
testator: Testator
praecepto
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
servabitur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum