Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  943

Cum autem aliquis hereditatem restituere iussus est et dolo malo vel post litem contestatam vel antea sese contumaciter celaverit, vel si suppositus fideicommissariae restitutioni, antequam restitueret hereditatem, ab hac luce subtractus est nullo herede vel successore existente, vel si fideicommissarius, cui restituta est ex trebelliano hereditas, alii per fideicommissum restituere iussus fuerit res hereditarias:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina917 am 28.06.2013
Wenn jemand, der verpflichtet ist, eine Erbschaft zu übertragen, sich absichtlich in böser Absicht versteckt, sei es vor oder nach Beginn des Rechtsverfahrens, oder wenn eine Person, die eine Eigentumsübertragung durch einen Treuhandvertrag vornehmen sollte, vor Abschluss der Übertragung stirbt und keinen Erben oder Rechtsnachfolger hinterlässt, oder wenn ein Treuhänder, der eine Erbschaft gemäß dem Trebellianischen Dekret erhalten hat, verpflichtet ist, das geerbte Vermögen durch einen Treuhandvertrag an einen anderen zu übertragen:

von lucy.n am 05.07.2024
Wenn jemand zudem angewiesen wurde, eine Erbschaft zu restituieren und durch böswillige Täuschung entweder nach Streitbeginn oder davor sich hartnäckig verborgen hat, oder wenn jemand, der einer Treuhandvermächtnisrestitution unterliegt, bevor er die Erbschaft restituierte, aus diesem Licht entfernt wurde, ohne dass ein Erbe oder Rechtsnachfolger existiert, oder wenn ein Treuhänder, dem eine Erbschaft aus dem Trebellianischen restituiert wurde, angewiesen wurde, Erbschaftsgegenstände durch Treuhandvermächtnis an einen anderen zu restituieren:

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antea
antea: früher, vorher, before this
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celaverit
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
contestatam
contestari: als Zeugen berufen
contestatus: EN: attested
contumaciter
contumaciter: hartnäckig, stur
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existente
existere: entstehen, erscheinen
fideicommissariae
fideicommissarius: EN: of fideicommissa/conferring by will requesting executor to deliver to 3rd party
fideicommissum
fideicommissum: Fideikommiß
fideicommissus: EN: entrusted
fideicommittere: EN: leave by will
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hereditas
hereditare: EN: inherit
hereditarias
hereditarius: erbschaftlich, erblich
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
herede
heres: Erbe
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
restitutioni
restitutio: Widerherstellung
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
si
si: wenn, ob, falls
subtractus
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
successore
successor: Nachfolger
suppositus
supponere: unterlegen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum