Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  871

Si quis una aliqua re deducta sive praecepta quae quartam continet, veluti fundo vel alia re, rogatus sit restituere hereditatem, simili modo ex Trebelliano senatusconsulto restitutio fiat, perinde ac si quarta parte retenta rogatus esset reliquam hereditatem restituere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla.f am 07.05.2014
Wenn jemand aufgefordert wird, die Erbschaft zurückzugeben, wobei zuvor ein bestimmter Gegenstand, der ein Viertel enthält, wie ein Grundstück oder ein anderer Gegenstand, abgezogen oder vorweggenommen wurde, soll gemäß dem Trebellianischen Senatsbeschluss die Rückgabe in gleicher Weise erfolgen, als hätte er das Viertel zurückbehalten und wäre aufgefordert worden, den verbleibenden Nachlass zurückzugeben.

von tabea.925 am 27.02.2019
Wenn jemand gebeten wird, eine Erbschaft zu übertragen, nachdem er einen bestimmten Gegenstand im Wert von einem Viertel zurückbehalten hat, wie ein Grundstück oder etwas anderes, sollte die Übertragung gemäß dem Senatsbeschluss von Trebellianus auf dieselbe Weise durchgeführt werden, als wäre er gebeten worden, die Erbschaft unter Vorbehalt eines Viertels des gesamten Nachlasses zu übertragen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem81
alia
alia: auf anderem Wege3
alia: auf anderem Wege1
alium: das Andere1
alium: das Andere1
alium: das Andere1
alius: der eine, ein anderer27
alius: der eine, ein anderer9
alius: der eine, ein anderer81
alius: der eine, ein anderer1
alius: der eine, ein anderer1
alius: der eine, ein anderer1
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other3
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine27
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine3
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)3
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)3
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten81
deducta
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten9
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten9
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten81
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten1
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten1
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten1
deductus: gedämpft3
deductus: gedämpft3
deductus: gedämpft3
deductus: gedämpft1
deductus: gedämpft1
deductus: gedämpft1
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf81
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen81
fundo
fundare: begründen, festigen, found, begin1
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen1
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden9
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden27
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession81
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession81
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit3
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit3
modus: Art (und Weise)9
modus: Art (und Weise)81
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen1
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region3
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region3
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region81
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally81
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot1
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot1
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot1
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen9
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen9
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen9
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen1
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen1
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen1
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)3
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)81
quarta
quattuor: vier9
quattuor: vier9
quattuor: vier81
quattuor: vier1
quattuor: vier1
quattuor: vier1
quartam
quattuor: vier81
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)81
quire: können1
quis: jemand, wer, was1
quis: jemand, wer, was1
quis: jemand, wer, was81
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit3
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit81
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit3
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit81
reliquam
reliquus: übrig, zurückgelassen81
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen81
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen1
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen1
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen1
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen81
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen1
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen1
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen1
restitutio
restitutio: Widerherstellung81
restitutio: Widerherstellung9
retenta
retendere: festhalten1
retendere: festhalten1
retendere: festhalten1
retendere: festhalten1
retendere: festhalten1
retendere: festhalten1
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten1
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten9
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten9
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten81
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten1
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten1
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten1
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten81
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten81
senatusconsulto
senatusconsultum: EN: decree of the Senate;9
senatusconsultum: EN: decree of the Senate;81
si
si: wenn, ob, falls81
si: wenn, ob, falls81
simili
simile: Gleichnis, Vergleich1
simile: Gleichnis, Vergleich9
simile: Gleichnis, Vergleich9
similis: ähnlich27
similis: ähnlich27
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein81
sive
sive: oder wenn ...81
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam3
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges27
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges1
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges1
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges1
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges9
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges27
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)81
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)3
veluti
veluti: gleichwie, as if81

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum